Pasión por leer. Pasión por escribir.

Portada > Noticias > El español, nuestro idioma > ¿Grabar o gravar? ¿Gravado o grabado?

¿Grabar o gravar? ¿Gravado o grabado?

Escoger la palabra con “be” o con “uve” depende de lo que quieras decir.

25 de marzo de 2024. Estandarte.com

Qué: ¿Se escribe grabar o gravar?

¿Gravar o grabar?Del francés graver, el verbo transitivo grabar tiene en el Diccionario de la lengua española tres acepciones:

1. Señalar con incisión o abrir y labrar en hueco o en relieve sobre una superficie un letrero, una figura o una representación de cualquier objeto. (“El artista colombiano José Antonio Suárez Londoño ha creado maravillosos grabados.”)

2. Captar y almacenar imágenes o sonidos por medio de un disco, una cinta magnética u otro procedimiento, de manera que se puedan reproducir. (“Escuché tantas veces la cinta que me había grabado que terminé aborreciéndola.”)

3. Fijar profundamente en el ánimo un concepto, un sentimiento o un recuerdo. 

En el caso de esta última definición, grabar se utiliza también como verbo pronominal. (“Sus palabras se me quedaron grabadas y me dieron las fuerzas que me faltaban”.).

Sin embargo, cuando se trata de gravar con “uve”, el tema tratado está relacionado con cargas e imposiciones, muchas veces de carácter fiscal o económico. También transitivo, pero esta vez con origen en el latín gravãre, los significados de este verbo que ofrece la RAE son dos:

1. Cargar, pesar sobre alguien o algo. (“Grava sobre el detenido la suplantación de identidad.”)

2. Imponer un gravamen. (“Los bienes gravados son los que están sometidos a una determinada tarifa, ya sea la general o diferenciales.”). La definición de gravamen es: una carga impuesta sobre un inmueble o un caudal o un impuesto o tributo.

Por supuesto, la misma regla (es decir, el uso de la “uve”) funciona para su antónimo: desgravar: rebajar los derechos arancelarios o los impuestos sobre determinados objetos o descontar ciertas partidas de la base o de la cuota de un tributo.

Con significados tan diferentes, es el contexto el que da la pista sobre qué toca: si la “uve” o la “b” (tanto en el infinitivo como en el resto de la conjugación). Elegir mal, es una clara falta de ortografía. Como lo es cuando al referirse al accesorio portaequipajes que se coloca sobre el techo del coche se escoge “vaca”, como si se estuviera citando al mamífero. Entre “baca” y “vaca” ocurre lo mismo que entre “grabar” y “gravar”: se trata de palabras homófonas: es decir, que tienen el mismo sonido, pero distinto significado y pueden tener distinta grafía (como se indica en Las 100 dudas más frecuentes del español –Instituto Cervantes, Espasa– en español “no existe diferencia en la pronunciación de ambas letras”, salvo en algunos hablantes valencianos, mallorquines y catalanes por influencia de su lengua regional o en algunas zonas de América por influjo de lenguas amerindias o de otras lenguas).

Volviendo a “gravar”, encontramos también ejemplos de términos homógrafos u homónimos, es decir, que se escriben y pronuncian igual, pero tienen significado distintos. Así, grava se refiere a la tercera persona del singular y al usted del presente de indicativo o a la segunda personal del singular del imperativo y al sustantivo femenino “grava”: es decir, el conjunto de guijas; la piedra machacada con la que se cubre y allana el piso de los caminos, o la mezcla de guijas, arena y a veces arcilla que se encuentra en yacimientos (Diccionario de la lengua española). Y “grave” es un adjetivo (que pesa, grande, de mucha entidad, serio…) e indica primera y tercera persona del presente de subjuntivo y el usted tanto en presente como en imperativo de gravar.

Comentarios en estandarte- 0