Portada > Noticias > Editoriales > ¡Bienvenida, Mardulce Editora!
¡Bienvenida, Mardulce Editora!
Un sello que combinará apuestas argentinas con rescates de calidad.
31 de agosto de 2011. Estandarte.com
Qué: Mardulce comienza su andadura editorial.
Este verano acaba, y sin embargo nos ha dejado respirar bien poco: jugosas novedades, festivales literarios, y unas cuantas nuevas editoriales. La más reciente llega desde Argentina, donde la temperatura facilita la lógica durante estos días, y se llama Mardulce. Un dato para tomarla en serio, y seguirle la pista: su director literario es el magnífico escritor Damián Tabarovsky.
Los responsables de Mardulce declaran sus intenciones confesando que abrir una editorial que no se proponga ganar dinero es una empresa extemporánea. Cubrir costes, aseguran, implica tener un catálogo de cien libros publicados, algo que para una editorial independiente —no solo en Argentina, sino mucho más cerca— implica diez años de trabajo a pura inversión. Ante esto, Mardulce se propone editar por amor al arte y porque el libro es, para los que la hacen, un objeto imprescindible.
Continúan situando su punto de partida en la edición de 2010 de la todopoderosa Feria de Frankfurt, en la que Argentina fue el país invitado, y en el que se demostró que la ficción argentina ha entrado definitivamente en el círculo internacional. Lo ratifican con dos colecciones, una de ficción y otra de ensayo, en la que alternarán autores de su país y firmas internacionales.
Entre los primeros títulos de novela encontramos los rescates de Elena Garro (Andamos huyendo Lola) y Matilde Sánchez (la edición definitiva de La ingratitud), y la traducción de Un año, de Jean Echenoz. Por su parte, los amantes del ensayo disfrutarán de una rara joya: El origen del narrador. Actas completas de los juicios a Flaubert y Baudelaire.
Comentarios en estandarte- 2
1 | Cris
31-08-2011 - 21:02:42 h
Hay que tener valor para emprender la aventura de crear una nueva editorial. ¡Ánimo!
2 | Carlota Eagley
21-10-2013 - 15:50:56 h
Es una pregunta para el Sr. Tabarovsky: Citando su publicación Literature de Izquierda en un artículos en inglés, ¿le parece adequado traducir el título quedándose así- "Left-Wing Literature?
Gracias,
charlotte eagley