Pasión por leer. Pasión por escribir.

Portada > Noticias > Varios > Carta protesta y apoyo a Fernández Mallo

Carta protesta y apoyo a Fernández Mallo

Representantes del mundo literario protestan por la retirada del libro

07 de octubre de 2011. Emilio Ruiz Mateo

Qué: Escritores, editores, gestores y demás agentes de la cultura literaria protestan en una carta contra la retirada de El hacedor (de Borges), Remake de Agustín Fernández Mallo

En el mismo momento en que se supo que El hacedor (de Borges), Remake de Agustín Fernández Mallo estaba siendo retirado de las librerías a raíz de los problemas legales surgidos entre María Kodama y la editorial Alfaguara, un buen número de escritores, editores, periodistas, gestores y demás actores y amantes del mundo literario empezaron a mostrar su indignación. El resultado tiene hoy uno de sus más rotundos y claros resultado en esta carta de protesta firmada por una importante representación del sector literario. La reproducimos íntegramente a continuación, para valoración de nuestros lectores. Deja tu comentario (abajo del todo de esta misma página) para exponer tu postura y/o tu afiliación a esta carta.

CARTA DE PROTESTA (O CÓMO EL HACEDOR (DE BORGES), REMAKE SE CONVIRTIÓ EN UNA NOVELA POLÍTICA)

Hoy queremos manifestar nuestro frontal rechazo ante un hecho insólito. María Kodama, heredera de los derechos de autor de Jorge Luis Borges, ha obligado a la editorial Alfaguara a retirar del mercado El Hacedor (de Borges), Remake, la última novela de Agustín Fernández Mallo, bajo amenaza de denuncias. La obra, que contiene el nombre de Borges en su título, e incluye fragmentos y títulos de los poemas del escritor argentino en el orden original de El Hacedor, pronto se va a retirar de las librerías y dejará de existir tal y como fue concebida.

A El Hacedor (de Borges). Remake no se le acusa de plagio. Se le acusa de insertar unos materiales protegidos por derechos de autor dentro de una obra original, sin contar con el debido consentimiento de su propietaria. No ha importado nada que la obra funcione como un homenaje a Borges, quien se halla tan presente que resultaría disparatado acusar a Fernández Mallo de actuar de forma deshonesta. Su supuesta falta no tiene nada que ver con el engaño, sino con haber compuesto una pieza original valiéndose de algunos fragmentos que tenían dueña; una dueña que no está dispuesta a compartirlos.

¿Cuántas obras artísticas y webs hoy en día se valen de textos, videos, imágenes o sonidos de procedencias diversas? El Hacedor (de Borges), Remake, más que como singularidad, podría tomarse como ejemplo de un procedimiento que se aplica de forma masiva en la actividad creativa de nuestros días, a través de formas que no son más que la versión actualizada de un principio rector de la cultura y el conocimiento: lo nuevo siempre se construye a través de lo viejo, y de lo ajeno. Seguir ese principio, que se halla muy por encima de legislaciones e intereses particulares, no solo es legítimo; es fundamental. La inmensa mayoría de las personas así lo comprenden, de ahí que la decisión de María Kodama sea una excepción extraordinaria. Pero incluso como excepción, resulta intolerable.

En un artículo publicado en El Cultural de El Mundo, la señora Kodama, quien confiesa no haber leído El Hacedor (de Borges). Remake, dice haberse dejado guiar por su abogado, quien considera “una falta de respeto” el tributo de Fernández Mallo, por no haber pedido permiso. Imaginemos qué sería de los creadores, académicos o investigadores si, cada vez que usaran materiales prestados tuvieran que solicitar el beneplácito de sus propietarios, que se hallan amparados para denegárselo por consideraciones tan caprichosas como las de este caso. Que, de ahora en adelante, esos creadores tuvieran que valerse de lo ajeno, sin incurrir en el plagio, con un ojo puesto en la legislación, ante la amenaza de una demanda. Todos comprendemos el lugar aberrante en que se convertiría el mundo de la cultura si se generalizaran acciones como las emprendidas por Kodama, de ahí nuestra reacción. Consideramos que no existe la más mínima legitimidad moral para censurar así una obra; solo existe un defecto en una ley que nunca debería dar cabida a esta clase de abusos. Una ley anacrónica, formulada en tiempos pre-digitales y ajena a la deriva del arte contemporáneo.

Rogamos encarecidamente a María Kodama que reconsidere su decisión, y no se oponga a la justa difusión de El Hacedor (de Borges), Remake. Una rectificación a tiempo puede dejar en mero malentendido esta equivocación, que sería mucho más grave en el caso de perpetrarse. En los pocos días de circulación de la noticia, la condena de escritores, editores y amantes de la literatura ha sido unánime, y deja claro que su acción va a tener exactamente el efecto contrario al que buscaba: en vez de proteger el legado de Borges, deslegitimará a quienes lo gestionan. A este respecto, hay que considerar no sólo el diseño de la portada de la novela de Fernández Mallo (un corazón dorado: una declaración de amor al maestro), sino también el efecto que ha causado ese libro: una relectura del original, El hacedor, que durante las últimas décadas ha tenido menos circulación y lecturas que otros libros más conocidos de Borges, como Ficciones o El aleph. Quienes firman aquí suscriben todo lo dicho.

FIRMAN:
(en orden de recogida)


Miguel Espigado
Jorge Carrión, escritor
Toni Segarra, publicista, Vicepresidente y Director Creativo de *S,C,P,F...
Silvia Vilar González, Spanish Lecturing Fellow, Duke University
Juan Villoro
Antonio Orejudo
Francisca Noguerol, profesora Titular de Literatura Hispanoamericana, Universidad de Salamanca
Rosa Montero, escritora
Rogelio Abraldes, realizador y productor audiovisual
Jessica Aliaga
Lavrijsen, Doctora en Filología, traductora y editora
Ricardo Menéndez Salmón, escritor
José Vidal Valicourt, escritor
Marco Kunz, Catedrático de literatura española, Université de Lausanne, Suiza
Julia Merino
Gabi Martínez, escritor
Miguel Antonio Chávez
Antonio Rómar
Ernesto Castro Córdoba, estudiante
Joan Feliu, músico
Pascale Saravelli, músico
Alberto Olmos, escritor
Antonio J. Gil González, Profesor titular, Universidad de Santiago de Compostela
Guzmán de Yarza Blache, JL Arquitectos
Miguel Serrano Larraz
Álvaro Colomer Moreno, escritor y periodista
Andrés Neuman
Germán Sierra Paredes, Profesor de Bioquímica y escritor
Belén Gopegui
Javier García Rodríguez, escritor y Profesor de Teoría de la literatura y literatura comparada en la Universidad de Oviedo
Alberto Santamaría
Javier Avilés
Elvira Navarro, escritora
Constantino Bértolo, editor
Pere Joan, dibujante
María Angulo Egea
Iban Zaldua, escritor
Mariano Martín Rodríguez, traductor e historiador de la literatura
Max, autor de cómic e ilustrador
Ezequiel Martínez Llorente
Máximo Hernández, poeta
Sergio Gaspar
José Luis Molinuevo
Isabel Martínez Tudela, redactora publicitaria
Marc Torrell Benítez, Director Creativo y fundador de Sr. Benítez
Jorge Díaz Martínez, poeta
Miguel Dalmau Soler
Miquela Forteza Oliver, Doctora en Historia del Arte
Raúl Quinto, profesor y escritor
Laura Borràs Castanyer, Profesora de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada de la Universidad de Barcelona
Pablo García Casado, escritor
Sergi Diego de Más
Salvador Gutiérrez Solís
Cristina Mourón Figueroa
Ángel cerviño
Juan Jacinto Muñoz Rengel
María Ángeles Naval, Departamento de Literaturas Españolas e Hispánicas, Universidad de Zaragoza
Jon Bilbao, escritor y traductor
Oscar Sáenz
Beatriz Pastor, Professor of Spanish and Comparative Literature, Dartmouth College, EEUU
Dr. Lillian Manzor, Associate Professor, Modern Languages and Literatures Director, Cuban Theater Digital Archive, University of Miami
George Yúdice, Director, Miami Observatory on Communication and Creative Industries, Professor and Interim Chair, Department of Modern Languages & Literatures Professor, Center for Latin American Studies
Emili Manzano, periodista
Rafael Alomar Company
Ricardo Ramón Jarne, Director del Centro Cultural de España en Buenos Aires
Mauricio Salvador, editor y escritor
Jorge Salavert, traductor
Susana Medina, escritora
Américo Mendoza Mori, Director, Red Literaria Peruana, Investigador, Universidad de Miami, EE.UU.
Juan González Álvaro, editor
Marta Sanz, escritora
Manuel Vilas
Vicente Luis Mora, escritor y crítico literario
Óscar Esquivias, escritor
Leonardo Valencia, escritor
Antonio J. Rodríguez
Javier Moreno, lector amante de Borges, profesor y escritor
Juan Bonilla, escritor
Christine Henseler, Associate Professor of Spanish and Hispanic Studies
Paul Viejo, escritor y editor
Félix de la Concha, pintor
Gema Pérez-Sánchez, Director of Graduate Studies, Associate Professor of Spanish Department of Modern Languages and Literatures, University of Miami
René López Villamar, crítico literario y editor de HermanoCerdo
Ángel Erro, escritor
David Bestué, artista
Luna Miguel
Iván Humanes, abogado y escritor
Sergi de Diego Mas, administrativo y lector
Ingrid Guardiola, Profesora universitaria, gestora cultural, articulista
Pau Palacios
César Ramiro, editor y traductor
Jorge Fernández Gonzalo, poeta y ensayista
Miguel Á. Hernández Navarro, escritor y Profesor de Historia del Arte en la Universidad de Murcia
Jane Connolly, Profesora de español, Universidad de Miami
Mario Crespo, bibliotecario y escritor
Eva Olivares Jara, higienista dental y estudiante del Grado en Lengua y Literatura Española
Julián Cañizares, escritor
Juan Carlos Chirinos, escritor
José Luis Amores Baena, economista
Carlos Feal
Antonio Alías, crítico literario e investigador del área de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada, Universidad de Granada
Edmundo Paz Soldán, escritor
Marta Álvarez
Guille Viglione, publicitario
Pablo Gil, periodista de El Mundo
Fernando Iwasaki, escritor
Leonardo Aguirre, escritor
Jordi Corominas i Julián, poeta
Paloma González Rubio, escritora
Marco Antonio Raya Ruiz, Terapeuta Ocupacional y escritor
Carmen Velasco, escritora y profesora
Juan Francisco Ferré, escritor
Pablo López Carballo
José Antonio Gallego Blaso, director de una sucursal bancaria
Jorge Riechmann
Pablo García-Ramos Macho
Ignacio Vidal-Folch, escritor
Raúl Minchinela Martínez, articulista y autor de Reflexiones de Repronto
Juan Carlos Méndez Guédez, escritor
Rafael Alomar, físico
Pablo Gallo, dibujante y pintor
Bruno Galindo
Jordi Costa Vila, escritor y periodista
Emilio Ruiz Mateo, periodista y gestor cultural
Jota Martínez Galiana, traductor autónomo
David Refoyo, escritor
Estíbaliz Espinosa Río, escritora
Alberto Torres Blandina
Oscar Sáenz
Sergio Chejfec
Óscar Gual Domínguez, escritor
Ezequiel Martínez Llorente
Eduardo Rega Calvo, arquitecto y doctorando activo de la Escuela Tecnica Superior de Arquitectura de Madrid
Mercedes Álvarez, escritora
Mario Cuenca Sandoval, escritor y profesor de filosofía
Elena Medel
Salvador Luis Raggio Miranda, Narrador y director de www.losnoveles.net
Enzo Maqueira, escritor y editor
Jordi Doce, escritor y editor
Roberto Valencia
Teresa I. Tejeda, Profesora de la Universidad de lengua y cultura de Pekín
Alberto Barrera Tyszka
Fernando Ángel Moreno Serrano, profesor de Teoría del lenguaje literario, Universidad Complutense de Madrid
Jorge Lago, editor de Lengua de Trapo
Fabián O. Iriarte, Prof. Adjunto - Literatura Comparada Departamento de Lenguas Modernas Facultad de Humanidades Universidad Nacional de Mar del Plata
Oliverio Coelho
Rosa Benéitez Andrés, Investigadora de la Universidad de Salamanca
Sergio Di Nucci, profesor de Literatura Francesa, Universidad de Buenos Aires
Susana Santos
Cristian Vázquez, Periodista
Ernesto Escobar Ulloa, director de Canal-L y editor de The Barcelona Review
Willy McKey, poeta y escritor
Fernando Varela, editor de Lengua de Trapo
Javier Vázquez Losada, abogado y escritor
Alejandra Correa
Martín Rodríguez- Gaona, poeta ensayista, traductor
Juanjo Olasagarre Mendinueta, escritor en euskara
Marc García García
Robert Juan- Cantavella
Sergi Bellver
Patricio Lenard
Ernesto Pérez Zúñiga
María Angulo Egea
Carmen Moreno
Pablo Mazo Agüero, editor de Salto de Página
Beatriz Sarlo, ensayista
Juan J. Mendoza

Comentarios en estandarte- 14

1 | Jason Cruz 06-10-2011 - 11:25:37 h
Apoyo totalmente lo que dice la carta. Que paren la retirada de libros de El hacedor (de Borges) Remake de Fernández Mallo ya!!!!

2 | Belén Hann 06-10-2011 - 11:44:52 h
Yo también apoyo la carta. Pero no entiendo como al autor nunca se le pasó por la cabeza ponerse en contacto con la viuda mientras escribía...

3 | primopep 06-10-2011 - 14:02:34 h
Lo de por poner Borges en el título o mentarlo (a modo de homenaje) a lo largo de él es algo que no entiendo, no lo concibo. Pero en el tema de que incluya fragmentos que pertecen a alguien (en este caso a sus herederos legales) ahí si creo que el autor debía haberse puesto en contacto. Seguramente todo es una cuestión de dinero, como desgraciadamente todo en este mundo. Pero las leyes de propiedad intelectual están para eso, para proteger a los escritores. Aunque en muchas ocasiones no se respeten. En fin...

4 | Ángela 06-10-2011 - 14:24:03 h
Apoyo la carta, es posible que algunos lectores hayan entrado en contacto con esta obra de Borges gracias al libro de Fernández Mallo. Ya está bien de tanta policía cultural, las leyes tienen que estar al servicio de la cultura y no al contrario

5 | Lino 06-10-2011 - 17:44:14 h
El caso es que don Agustín no estaba precisamente regalando el libro con contenido de otro autor, sino vendiéndolo. Muy distinto a investigaciones académicas sin ánimo de lucro y demás demagogia cáustica que se han dedicado a mencionar en esta carta. Y luego vayan a la SGAE a que les den sus cuartos.

6 | locko 10-10-2011 - 18:23:43 h
esto pasa por permitir que sigan existiendo los derechos de autor cuando el autor ya no existe

7 | Tate 10-10-2011 - 19:54:48 h
Pero, pero, ... ¿Esas obras artísticas y webs de las que habla la carta sacan pasta insertando contenidos protegidos por derechos de autor? ¿A que no? La fina línea entre el homenaje y la falta de respeto en este caso se sobrepasa, porque la novela deja mucho que desear, como la tercera entrega de Nocilla que era una tomadura de pelo, en este caso, además de al lector, que la ha comprado, a la memoria de una de las figuras de la literatura internacional. El lector poco puede hacer, salvo penar por la pasta perdida, pero la heredera de la figura ha hecho muy requetebien. Me siento vengado. Gracias, Maria Kodama, mil gracias.

8 | Carola Moreno 11-10-2011 - 14:24:44 h
¿Estamos hablando de un libelo contra Borges? ¿De un plagio? No he leído el libro de Fernández Mallo, pero eso no importa. Sea bueno o malo, y eso no pasaría de ser un juicio personal, un libro que no denigra la imagen del autor ni es un plagio no debería quedar demonizado ni ser retirado de las librerías (el equivalente moderno a la quema inquisitorial). Quizá Fernández Mallo debió hablar con María Kodama de su libro, pero en todo caso, la respuesta a esa falta de cortesía es totalmente desproporcionada. El señor Fernández Mallo no es un delincuente. Y si lo fuera, eso sólo lo pueden decidir los jueces. Y si los jueces lo decidieran, se equivocarían, porque la historia de la literatura está plagada de libros clásicos e imprescindibles que citan o parafrasean a otros autores y otros libros. ¿Acaso no lo hizo Borges, pongamos por caso?

9 | Antonio Cabrera 11-10-2011 - 15:57:19 h
Tenía entendido que había un "derecho de cita" que amparaba los derechos del autor citado, aunque nunca supe cómo.

10 | Guillermo Pilía 13-10-2011 - 01:11:23 h
Alguien que le explique a María Kodama qué es la transtextualidad. Ella que es egresada en Letras debería saberlo, pero parece que su celo económico por los derechos de autor de su exmarido y exmaestro ha hecho que lo olvide. La carta no debería rogarle nada, no se puede mendigar el derecho a escribir libremente. Siento vergüenza como hombre de letras y como argentino.

11 | Analía Reale 13-10-2011 - 03:18:24 h
Hace ya varios años, en 1988, María Kodama intentó reclamar derechos de autor por la reedición de un libro de conversaciones publicado por Osvaldo Ferrari con el título "Diálogos con Borges". Inició entonces un litigio que llegó a dirimirse (afortunadamente a favor de Ferrari) en la Corte Suprema de Justicia argentina. En esa oportunidad, los jueces dijeron en su dictamen que "el universo de los derechos de Kodama tiene sus límites y no está en perpetua expansión". Me parece una definición maravillosamente justa, que por supuesto Kodama no entendió. ¿Dónde se puede firmar?

12 | Josefa Parra 13-10-2011 - 11:27:02 h
¿Dónde hay que firmar?

13 | Paula Tomé Espiñeira 18-10-2011 - 16:24:56 h
Suscribo la carta yo también, y me gusta eso de que la diferencia entre plagio y cita se dirime en las bibliotecas, no en los bufetes. Está claro que desde el punto de vista literario citar a Borges no puede constituir una ofensa, más bien al contrario, máxime si es para ensalzarlo y rendirle homenaje. Pero me temo que en este caso no estamos en el ámbito de lo literario, sino en otro muy distinto donde lo literario no parece importar en absoluto, paradójicamente.

14 | Fernando Sáenz, editor 31-07-2012 - 15:21:44 h
Suscribo la carta.