Pasión por leer. Pasión por escribir.

Portada > Noticias > Libros > Poesia > La escritora Ana Blandiana, en España

La escritora Ana Blandiana, en España

Presentará "Mi patria A4", su nuevo libro, en varias ciudades.

27 de noviembre de 2014. Estandarte

Qué: Mi patria A4 en Pamplona, Salamanca y Madrid. Autora: Ana Blandiana. Editorial: Pre-Textos. Año: 2014. Páginas: 192. Precio: 16 €

A la literatura le sobran, por fortuna, esos felices secretos a voces que la confirman como un algo vivísimo: muchos conocen a Ana Blandiana, sí, pero no tantos como debieran. La escritora rumana, narradora y poeta, estará en estos días en España presentando su último poemario traducido a nuestro idioma, Mi patria A4 (Pre-Textos).

Al encuentro del pasado martes 25 en la librería Auzolán (Pamplona) se suman otras dos citas. Esta misma tarde de jueves, día 27 de noviembre, a las 19.00 h, Ana Blandiana se encontrará con sus lectores de Salamanca en el Aula Unamuno (edificio histórico), presentada por Antonio Colinas y Francisca Noguerol, a propósito de este nuevo poemario en Pre-Textos.

Sin embargo, el gran día de Ana Blandiana en España llegará mañana viernes 28, a las 19.00 h, en La Casa Encendida, cuando lea sus poemas en un acto en el que intervendrán el editor Manuel Ramírez, el poeta Juan Carlos Mestre, los poetas y traductores Andrés Catalán y Natalia Carbajosa, y Viorica Patea y Antonio Colinas, estos dos últimos responsables de la traducción de Mi patria A4.

Aseguran desde Pre-Textos que el lugar que Ana Blandiana ocupa en la cultura rumana es comparable al de Ana Ajmátova o al de Václav Havel en la literatura rusa o checa, respectivamente. Candidata al Premio Nobel, nacida en 1942 en Timisoara —epicentro de la revolución de 1989, y región natal de Herta Müller—, independiente y siempre combativa, en España la conocíamos gracias a Periférica y al festival Cosmopoética. En la editorial extremeña ha publicado dos libros de prosa, el aclamado Proyectos de pasado (2008, con traducción de Viorica Patea y Fernando Sánchez Miret) y Las cuatro estaciones (2011, con traducción de Viorica Patea y Fernando Sánchez Miret).

No obstante, resulta de justicia subrayar que el primer contacto entre Ana Blandiana y el lector español se produjo en la edición de 2007 del festival Cosmopoética, con sede en Córdoba, al que acudió para recitar sus poemas y presentar su primer libro en nuestro idioma, una antología bilingüe poética editada por el festival, Cosecha de ángeles (traducción de Rafael Pisot y Juan Vicente Piqueras). A este volumen se une ahora Mi patria A4, otra excelente puerta de entrada a su universo literario.

Comentarios en estandarte- 0