Portada > Noticias > Libros > 12 libros para regalar el Día de la Madre 2022
12 libros para regalar el Día de la Madre 2022
Reencuentros, reconciliaciones y homenajes a la figura materna.
29 de abril de 2022. Estandarte
Qué: Libros para regalar el Día de la Madre. Cuándo: domingo 1 de mayo de 2022.
Aunque en otros países la cita se festeja en otra fecha, el domingo 1 de mayo se celebra en España el Día de la Madre. Muchos piensan que se trata de una cita con fines comerciales, y algo de razón no les falta, pero nunca sobra acordarnos de ellas... Es por ello que, desde Estandarte, queremos proponeros nuestra selección de libros para regalar el Día de la Madre.
Entre páginas de duelo, de recuerdos amargos y luminosos, de reconocimiento y amor, de rencor y búsqueda de la identidad, estas nueve obras giran –desde la novela, el relato, la memoria o el libro de artista– en torno a la madre. Emocionantes, conmovedoras, bellas, con chispas de humor y de desgarro, toman detalles cotidianos –de los que construyen la realidad– para retratar a esas mujeres con sus luces y sus sombras. Encontramos homenajes, reencuentros, reconciliaciones, comprensión e incomprensión, empatía, tristeza y dolor.
La bajamar, de Aroa Moreno Durán
En La bajamar, la escritora Aroa Moreno Durán remueve la memoria familiar, los silencios y los enfrentamientos a través de tres generaciones de mujeres afectadas por situaciones extremas como la guerra, el terrorismo o el exilio.
“¿Qué significa criar o cuidar de alguien bajo tres contextos históricos y políticos muy dispares y en un territorio casi permanentemente tensado? En esta novela, madres e hijas de diferentes generaciones irán tejiendo, con el ritmo y la fuerza de las mareas, una genealogía zarandeada por secretos familiares y enfrentamientos que hasta ahora las han mantenido alejadas, viviendo vidas separadas por los muros de lo que nunca se dice”, apunta la sinopsis de Literatura Random House sobre esta novela atravesada por una reflexión sobre la maternidad desde la ficción, protagonizada por mujeres valientes que cargan con silencios y secretos.
Literatura Random House, 2022, 192 páginas, 17,95 € (papel), 7,99 € (eBook).
Nos veíamos mejor en la oscuridad, de Monika Zgustova
La protagonista de esta novela nació en Praga; huyó junto a sus padres y hermano del totalitarismo que allí imperaba y, después de vivir en los Estados Unidos, decidió instalarse en Barcelona.
Repite así los pasos de su creadora, Monika Zgustova. Comparten también –personaje y autora– una carrera profesional sumergida entre letras: Milena como editora, Zgustova como traductora, escritora y periodista. A una y a otra les une la huella que deja el exilio.
El destierro, con su escozor y sus posibilidades, recorre el relato de Nos veíamos mejor en la oscuridad. El sujeto de ese título lo forman Milena y su madre, y la relación y el encuentro entre ellas –con un viaje físico y muchos viajes en el tiempo y en la memoria– constituyen el corazón del libro. En él se descubre la cantidad de luces y sombras que van tejiendo la incomprensión, la distancia –aun en la cercanía–, el rencor, las heridas que no llegan a cerrarse y, sobre todo, el amor. Todo moldeado a través del peso del exilio, como indica la contracubierta de Galaxia Gutenberg: “Con el paso de los años, ambas han rehecho su vida aunque en continentes distintos, siempre prisioneras de no ser de ningún lugar”.
Galaxia Gutenberg, 2022, 208 páginas, 18,50 € (papel), 11,99 € (eBook)
Memoria del amor, de Kirsten Thorup
Kirsten Thorup elabora en esta novela un retrato doble: el de una madre y una hija. Se trata de un retrato desgarrador y esperanzador al mismo tiempo, como señala la reseña de Errata naturae.
La editorial presenta Memoria del amor como “una novela sobre la liberación y la pérdida, sobre extraviarse y redescubrirse”. En ella, junto a una complicada relación entre madre e hija, se tratan cuestiones relativas a derechos y deberes o vida privada y política con el Copenhague de la segunda mitad del siglo XX como escenario.
Reconocida con el Premio de Literatura del Consejo Nórdico en 2017, esta obra –la segunda que Errata naturae edita de la autora danesa, tras La pequeña Jonna–, está traducida al castellano por Blanca Ortiz Ostalé.
Errata naturae, 2022, 504 páginas, 23,50 €
Una familia en Bruselas, de Chantal Akerman
Una familia en Bruselas es un relato familiar en el que la cineasta Chantal Akerman vuelca recuerdos, sentimientos y pensamientos tejidos con los pequeños detalles que construyen la cotidianidad. Se trata de llamadas de teléfono, de comidas familiares, de un coche –y su significado–, de tener cuarto de baño, compartir la enfermedad y el duelo o descifrar silencios.
Toda esa intimidad se derrama en un soliloquio que juega con la puntuación –o, mejor, la falta de ella– y con las repeticiones para crear cercanía, para enfatizar ese vínculo y esa necesidad maternofilial, que también se aprecia en el curioso y audaz recurso de cambiar puntualmente la voz de la madre por la de la hija.
Esta edición de Tránsito, con traducción de Regina López Muñoz, incluye una nota biográfica y el texto de la cineasta Diana Toucedo Sólo nos queda el cuerpo, que ayudan a contextualizar la obra de Akerman y a conocer los caminos que abrió su trabajo.
Tránsito, 2021, 92 páginas, 13,90 €
Esta novela, bella y delicadamente escrita, comienza en La Pointe (Guadalupe), donde nace su protagonista, Marie-Noëlle, que viajará a Europa y a Estados Unidos, y que crecerá condicionada por la relación con su madre. También por las heridas que no se cierran, las medias verdades que confunden y la necesidad de identificar sus orígenes.
Con momentos de luz y de sombras, de ilusiones y soledades e inseguridades, y con una gran riqueza narrativa que captura ambientes, tradiciones y paisajes, Maryse Condé cuenta en esta novela esas vidas –las de Marie-Noëlle, su madre y su abuela– atravesadas por la violencia, el peso del colonialismo, la ausencia de afectos y de pertenencia y por la capacidad de salir adelante.
La Deseada, dura y triste, es también una deliciosa lectura, que atrapa con su sensorialidad y con las historias y los lazos entre los personajes y que juega muy bien la baza de cambiar el punto de mira y presentar los relatos desde distintas vivencias.
La traducción es de Martha Asunción Alonso, responsable también de las notas a pie de página que, con brevísimas pinceladas, contextualizan con datos históricos y culturales.
Impedimenta, 2021, 320 páginas, 22,50 €
Llamadas de mamá, de Carole Fives
Charlènne habla, habla, habla… Al otro lado está su hija, el silencio, la atención. Oye y escucha la voz de su madre, una mujer poco convencional, contradictoria, insegura, sin miedo a trasparentar sus sentimientos, sus dudas, sus emociones: «¡Ay hija! No sé qué hacer. Estoy dudando entre enterrarme o incinerarme» [...] «¿Pensamientos sombríos? No, no, no, no, no. ¡Para nada! ¡Para nada!» [...] «Fumar me entretiene. Es como una buena amiga. Es mi pequeña revancha contra la vida» Y sigue. Con sus cosas, sus amigas, sus planes, sus despedidas.
En Llamadas de mamá, Carole Fives pone humor y ternura en esa –a veces difícil– relación entre hija y madre, al tiempo que –dice Eider Rodríguez en el prólogo– da voz a las sin voz. Una voz, palabras, que nos implican y sujetan a través de su «parloteo sin filtro». La traducción es de Julia Osuna Aguilar.
Sexto Piso, 2021, 136 páginas, 12,90 €
Madres e hijos, de Theodor Kallifatides
Con este emotivo relato, Theodor Kallifatides habla de un viaje, un reencuentro entre el autor y su madre.
Siete días de abrazos, sonrisas, lágrimas. De recordar una vida, de muchas y largas conversaciones, donde las emociones se visten de todos los colores desde el gris de la nostalgia por los que ya no están hasta el radiante naranja de unos desayunos en la terraza.
A la madre, esa mujer amorosa, eterna, envuelta en llantos de pena y alegría, que hace de la mesa, de sus platos, un placentero lugar de encuentro, se unen el hermano, los amigos, los paseos, el discurrir de la vida y, sobre todo la memoria del padre, que discurre por las páginas de un cuaderno.
Madres e hijos se adentra en un mundo familiar pero también universal, que percibe el entorno como propio, que no es ajeno al devenir de los pueblos ni de las personas. La traducción es de Selma Ancira.
Galaxia Gutenberg, 2020, 176 páginas, 16,90 €
Madre, de Ada Castells
Cuando Raquel muere una de sus tres hijas, Sara, encuentra una libreta con parte de las memorias de esa peculiar madre en la que la escritora Ada Castells ha volcado mucho de la suya. Madre es una novela en la que la ficción se codea con la realidad y en la que se confrontan los recuerdos de dos mujeres –madre e hija–. Como madre, esa Raquel de la novela no era fácil. Su vida se resumía, según cuenta la sinopsis de Navona_Ficciones, en “un ir y venir de fiestas, joyas y bailes, con apenas unos obstáculos que nunca supo tratar, sus tres hijas”. En ese ir y venir surgen muchas situaciones duras y otras graciosas, y de la lectura de esas memorias tituladas Confecciones Vidal y volcadas en una libreta dorada nace un deseo de entendimiento y reconciliación. La traducción del catalán al castellano es de Jordi Virallonga.
Navona_Ficciones, 2020, 192 páginas, 18 €
Mi madre, de Yasushi Inoue
Mi madre de Yasushi Inoue es la historia de los últimos años de la madre de este escritor japonés. La senilidad fue dejándola indefensa, hizo que se fuera desvaneciendo en vida, que fuera olvidando. Su hijo recogió en estas conmovedoras y emotivas páginas con delicadeza y sobrio lirismo ese declive en detalles y momentos narrados con sutileza, su amor hacia ella y la fragilidad del ser humano, al tiempo que se retrató a sí mismo en su relación con ella y con su padre. Publicada en 1975, Sexto Piso la incorpora en 2020 a su catálogo, en el que también se encuentran del mismo autor la novela Furinkazan. La epopeya del clan Takeda y el libro de relatos Luna llena y otros cuentos. La traducción es de Marina Bornas.
Sexto Piso, 2020, 164 páginas, 18,90 €
El verano en que mi madre tuvo los ojos verdes, de Tatiana Ţîbuleac
Dura, cruda y bellísima, esta novela está narrada en primera persona. La escritora y periodista Tatiana Ţîbuleac cede la palabra a su protagonista, Aleksy, un joven con un trastorno psiquiátrico, que recuerda ese verano en que su madre tuvo los ojos verdes. Tiene 17 años y las cosas no han sido fáciles para él. Tampoco para su madre. En los recuerdos de su infancia se suceden escenarios de abandono, impotencia, muerte y dolor, decrépitos y asfixiantes; personajes turbios y ausencias que dejan cicatrices incurables. Ese verano representa un cambio, que este libro explota con una increíble riqueza literaria. No hay un borrón y cuenta nueva, este redescubrimiento de los ojos verdes parte de todo el dolor anterior: por eso es más creíble, más verdad, por eso el lector se estremece y goza con la madre y el hijo y con los nuevos personajes que ese verano pueblan su horizonte. Traducida del rumano por Marian Ochoa de Eribe, la novela está editada por Impedimenta.
Impedimenta, 2019, 256 páginas, 20,50 €
Madre, de Beatriz Ruibal
Beatriz Ruibal es artista; trabaja con vídeo, instalación y fotografía. Muchos de sus proyectos son estudios, reflexiones y representaciones de la ausencia a través de escenarios, espacios y objetos. Como Madre, un bello y conmovedor testimonio de la pérdida de su madre, de su amor hacia ella, del duelo y de la necesidad de perpetuar lo que importa. Ese recuerdo se construyó con las fotografías que Ruibal hizo de la casa y de los objetos personales de su madre cuando ella ya no estaba, de dos vídeos y de unos textos que retratan con intensidad a quien después de una gran presencia ha dejado una gran ausencia. El proyecto, que se expuso por ejemplo en PhotoEspaña 2014, conforma también un bello y conmovedor libro con 66 fotografías a color, editado por Varasek y con textos, además de los de Ruibal, de Julio César Abad Vidal, Miguel Marinas y Ana Merino.
Varasek, 2014, 128 páginas, 28 €
Un altar para la madre, de Ferdinando Camon
No solo es la muerte de una madre lo que se relata en este libro, también la del mundo campesino. Ferdinando Camon obtuvo en 1978 el prestigioso Premio Strega con esta novela corta que la editorial minúscula trajo a su catálogo en 2014. Para esta edición el autor escribió un prefacio en 2013 que adelanta la esencia de lo que nos encontraremos después: “La historia oficial enseña que la inmortalidad es de los potentes, la civilización campesina enseña que el fuerte, el rico, el docto, el artista no son figuras predominantes, porque el bueno sobresale por encima de todos. Una persona buena, por más que sea miserable, inculta, analfabeta, malhablada, vaya mal vestida y descalza, sea casi anónima, alguien a quien nadie fotografió, escuchó, ni agradeció nada, puede merecer la inmortalidad más que caudillos, banqueros, políticos, aventureros. No es la fuerza lo que salva a la humanidad, sino esa particular forma de amor que se llama «bondad». No me cabe ninguna duda de que el personaje que describo aquí se haya salvado, merezca el recuerdo y esté en la gloria”. La narración comienza en la marcha fúnebre; con una prosa sencilla y bella, salta de un tiempo a otro y evoca escenas y detalles capaces de retratar a esa madre muerta y a esa sociedad de la que hace tiempo el narrador, un escritor que vive en la ciudad, se alejó. La traducción es de Miquel Izquierdo.
Minúscula, 2014, 136 páginas, 12 €
Comentarios en estandarte- 0