Portada > Noticias > El español, nuestro idioma > 'Versión', mucho mejor que 'cover'
'Versión', mucho mejor que 'cover'
Ambas voces son válidas, pero se recomienda la española.
29 de septiembre de 2024. Fundéu BBVA
Qué: versión, mejor que cover.
En la radio, en Spotify o en los discos que escuchas de forma habitual, no faltarán —sin dudarlo— las canciones de unos artistas en las voces de otros. ¿Se llaman cover o se llaman versión?
La Fundéu explica que la voz inglesa cover, aplicada al arreglo o interpretación que un artista hace de una canción de otro, puede reemplazarse por la palabra española versión. Así, versión puede aplicarse a cualquier arreglo, sea de una canción propia o de otro músico.
Ante posibles confusiones, normalmente el contexto deja claro el autor o la procedencia de la obra original, por lo que resulta innecesario el uso del anglicismo. En todo caso, si se optara por la voz inglesa, lo apropiado sería escribirla en cursiva o —si no se dispone de este tipo de letra— entre comillas.
En la información musical se utiliza de manera recurrente la voz inglesa cover, como en Sobrecogió al público con su 'cover' melancólico y magistral del canto popular americano o Este guitarrista hace una 'cover' de la introducción de la serie al más puro estilo flamenco. Según las indicaciones de la Fundéu, habría sido preferible escribir Sobrecogió al público con su versión melancólica y magistral del canto popular americano y Este guitarrista hace una versión de la introducción de la serie al más puro estilo flamenco.
Comentarios en estandarte- 0