Portada > Noticias > El español, nuestro idioma > Se dice 'surtir efecto', no 'surgir efecto'
Se dice 'surtir efecto', no 'surgir efecto'
No maltrates el idioma por confundir una sola letra...
19 de septiembre de 2024. Fundéu BBVA
Qué: se dice surtir efecto, no surgir efecto. Autor: Fundéu BBVA.
La diferencia entre surgir y surtir parece leve, de apenas una letra, pero mucho cuidado: confundir uno y otro verbo puede chafar tu discurso. La Fundéu BBVA, alerta a nuestras posibles dudas, lo recuerda: la locución adecuada para expresar que algo ha dado «el resultado que se deseaba» —según señala el DRAE en la entrada correspondiente a efecto— no es surgir efecto, sino surtir efecto.
Como explican desde la Fundéu, «puede que el cruce con surgir» que se repite en los medios de comunicación «se deba a que ambos verbos siempre han sido sinónimos con el sentido de brotar el agua hacia arriba». Sin embargo, el DRAE «registra desde su primera edición la locución surtir efecto con el significado de “dar (una medida, un remedio, un consejo, etcétera) el resultado que se deseaba”.»
No obstante, en los medios de comunicación se emplean frases como «Las cifras podrían empezar a estabilizarse y a surgir efecto las medidas emprendidas», «El mandato tendrá una duración máxima de cuatro años y surgirá efecto a partir del próximo 1 de septiembre» o «La autoridad del técnico surgió efecto en el despertar del tercer set».
Teniendo en cuenta que lo adecuado habría sido emplear siempre el verbo surtir para formar la locución, lo correcto sería decir o escribir: «Las cifras podrían empezar a estabilizarse y a surtir efecto las medidas emprendidas», «El mandato tendrá una duración máxima de cuatro años y surtirá efecto a partir del próximo 1 de septiembre» o «La autoridad del técnico surtió efecto en el despertar del tercer set».
Comentarios en estandarte- 0