Síguenos en:   

Portada > Noticias > El español, nuestro idioma > Descubrir el pastel y otras expresiones

Descubrir el pastel y otras expresiones

Las trampas que esconde este dicho y otros refranes que han salido del obrador.

11 de septiembre de 2020. Estandarte.com

Qué: Origen y significado de las expresiones ‘descubrir el pastel’, ‘el muerto al hoyo y el vivo al bollo’, ‘con su pan se lo coma’, ‘a falta de pan buenas son tortas’ y ‘costarle la torta un pan’

Descubrir el pastel es descubrir la trampa, el juego sucio, el convenio secreto y maligno, según lo define José María Iribarren en El porqué de los dichos. Esta explicación es lógica y evidente cuando ese pastel se interpreta como lo hace el Diccionario de la lengua española en su novena acepción: “En el juego, [pastel es] fullería que consiste en barajar y disponer los naipes de modo que se tome quien los reparte lo principal del juego, o se lo dé a otro su parcial” o en la décima: “Convenio secreto entre varias personas, con malos fines o con excesiva transigencia”.

Pero, ¿qué pasa cuando pensamos en el pastel de comer? Es decir, cuando es esa “masa de harina y manteca, cocida al horno, en que ordinariamente se envuelve crema o dulce, y a veces, carne, fruta o pescado” de la tercera acepción del mismo diccionario. Pues exactamente lo mismo: la interpretación del dicho no cambia. Y es que esa carne, picada o pistada, con la que se rellenaba el hojaldre –tal y como Sebastián de Covarrubias describía los pasteles en su Tesoro de la lengua castellana de 1611– podía dejar abierta la puerta a la trampa: en manos de un pastelero poco honesto podía ser adulterada. Así, su calidad tendría poco que ver con lo prometido y si se levantaba el hojaldre uno podía encontrarse con una desagradable sorpresa. Ya se mofaba con ello Francisco de Quevedo en su La vida del Buscón (1626): “Parecieron en la mesa cinco pasteles de a cuatro. Y tomando un hisopo, después de haber quitado los hojaldres, dijeron un responso todos, con su requiem aeternam,por el ánima del difunto cuyas eran aquellas carnes.” 

Ya metidos en el obrador, vamos a curiosear entre otros dichos con él relacionados:

“El muerto al hoyo y el vivo al bollo”. Como especifica el Refranero multilingüe del Instituto Cervantes, este refrán sigue utilizándose y se hace cuando se quiere subrayar que alguien se ha olvidado demasiado pronto de un allegado fallecido. Pero también es válido para recordar que por mucho afecto que se sintiera por el difunto los vivos deben seguir atendiendo sus asuntos y necesidades, entre ellas, la manutención.

“Con su pan se lo coma”. Ya se refería a este dicho Covarrubias en 1611 y más de un siglo después el Diccionario de Autoridades de la Real Academia (1726-39) lo explicaba como “expresión con que se da a entender la indiferencia con que se mira la conducta o resolución de alguna persona”. Con este significado seguimos usándolo hoy día.   

“A falta de pan buenas son tortas”. Este refrán aconseja conformarse con lo que se tiene, si no se ha podido conseguir algo mejor. Y también la comparación entre el pan y la torta, más valioso el primero que la segunda, justifica el refrán con el que terminamos: “Costarle la torta un pan”. Se dice cuando a uno le sale algo más caro de lo que debería o cuando puede recibir algún daño. De nuevo Quevedo regala un ejemplo, esta vez en Cuento de cuentos: “Le advierto que si no calla le ha de costar la torta un pan.”  

¿Qué te ha parecido la noticia?
Vota:              |  Resultado:            
¿Quieres compartirla?
    | Enviar por correo
Comentarios en estandarte- 0
  • libros
  • citas
  • premios
  • editoriales
  • autores
  • talleres
  • El espa�ol, nuestro idioma
  • revistas
  • libro electr�nico
  • varios
La expresión descubrir el pastel y otras expresiones culinarias

Las expresiones descubrir el pastel, el muerto al hoyo y el vivo al bollo, con su pan se lo coma, a falta de pan buenas son tortas y costarle la torta un pan.

 

noticias literarias

 

No llegarle a alguien a los zancajos
Una expresión coloquial que nos acerca a otras joyas de nuestro idioma.

 

La expresión 'Cosas veredes'
De 'cosas tenedes' a 'cosas veredes'. Del Quijote al Mío Cid.

 

Sin pelos en la lengua. Hablar a calzón quitado
Dicen en la redacción que la expresión es un 'despelote'.

 

¿Por qué se dice "dormir la mona"?
Qué culpa tendrán los animales de nuestras borracheras...

 

¿La expresión 'en base a' es correcta?
La RAE nos ayuda: ni 'en base a' ni 'a nivel de'.