Pasión por leer. Pasión por escribir.

Portada > Noticias > El español, nuestro idioma > Términos futbolísticos: córner, penaltis, derbi...

Términos futbolísticos: córner, penaltis, derbi...

En días de conversación futbolera, unos consejos.

12 de marzo de 2024. Fundéu BBVA

Qué: Términos futbolísticos

Terminos futbolísticosEs necesario tener en cuenta estos dieciséis consejos de la Fundéu BBVA para hablar correctamente del deporte rey.

En las noticias deportivas es frecuente el empleo inapropiado de términos o expresiones españolas y el abuso de extranjerismos. A continuación se muestran algunas recomendaciones para evitar, en la medida de lo posible, estos malos usos en las informaciones sobre fútbol.

1. Es más adecuado emplear concentración de pretemporada o etapa de preparación que stage.

2. Se debe decir los onces iniciales y no los once iniciales, pues los cardinales presentan variación de número y adoptan el plural que les corresponde.

3. El término mediapunta se escribe en una sola palabra cuando designa a un jugador de fútbol; sin embargo, si se refiere a la posición se escribe separado: media punta.

4. La palabra córner (plural córneres) se escribe con tilde por ser llana, acabada en consonante distinta de -n o –s. Convive con las expresiones saque de esquina o tiro de esquina.

5. La grafía correcta es penalti (en plural, penaltis) y no penalty (su forma en inglés);  tampoco son correctos los plurales penalties ni penaltys.

6. La españolización de la expresión inglesa goal average es golaveraje. Se recomienda emplear diferencia (o promedio) de goles, de puntos o de tantos.

7. Derbi es la adaptación gráfica de la voz inglesa derby. No debe olvidarse la existencia de los equivalentes clásico y superclásico.

8. El empleo del adjetivo posesivo en lugar del determinante es un uso del francés y del inglés que conviene evitar. Por tanto, lo adecuado sería decir: Se lesionó en la pierna derecha y no ...en su pierna derecha.

9. Es incorrecto suprimir el artículo en la expresión por la banda derecha/izquierda.

10. Con los verbos perder y ganar, cuando se refieren a la diferencia en el resultado de un deporte, la preposición que se debe usar es por y no de.

11. Que un equipo gane con autoridad no significa que sea autoritario

12. Para designar la cualidad de favorito no debe emplearse el término favoritismo, que se refiere a "un trato de favor injusto que recibe alguien en perjuicio de otro".

13. Hay que distinguir virtual campeón, que es alguien que aún no es campeón pero podría llegar a serlo, de campeón virtual, alguien que no es real.

14. No es lo mismo conseguir un triplete que ser tricampeón. Si un equipo gana tres competiciones distintas habrá conseguido un triplete y si gana tres veces una misma competición se podrá hablar de él como tricampeón.

15. Es aconsejable que se emplee mejor jugador, jugador mejor valorado, jugador más valioso, etc. y no la sigla MVP (most valuable player).

16. Tanto tiempo de descuento como tiempo añadido son expresiones válidas ya que se añaden unos minutos que antes se habían descontado.

Comentarios en estandarte- 2

1 | MSánchez 02-03-2014 - 15:21:19 h
Les felicito por la página, pero me pregunto porqué mencionan tanto "El español, nuestro idioma", cuando yo hablo el castellano por ser español y porque me lo marca mi Constitución.- Gracias.

2 | Fernando Gregoire 20-12-2016 - 02:39:13 h
2. ¿Qué es eso de «los onces iniciales» referido a cardinales? En lo que a números respecta sólo varían los ordinales y, al haber cardinales, nada más los sustantivos que los acompañan. Esta recomendación sería aplicable en caso de emplear la palabra «once» como sustantivo para referirse al arquero/portero, mas de ninguna manera a «once» en alusión a que por cada equipo en la cancha hay once jugadores, o sea, un número. Con ese criterio deberíamos contar «cuatros, cincos, sietes, ochos, nueves, dieces, onces, doces, treces, etc.». 4. Resta decir que «córner» es adaptación de la voz inglesa «corner»; que si se usa la voz inglesa cruda —sin tilde—, al ser un extranjerismo, debe escribirse en cursiva o, en su defecto, entre comillas. 5. En América tenemos el sustantivo «penal» pluralizado estándarmente «penales», algo más fiel a nuestro idioma sin perjuicio de que sería más correcto hablar de una pena o penalización. 7. La recomendación es técnicamente correcta, pero en Argentina «superclásico» está reservado al clásico River-Boca, siendo los demás simples clásicos. 10. Por supuesto que en este caso la preposición «de» es incorrectísima; pero en Argentina escucho bastante a los periodistas decir, por ejemplo, «dos por cero» y no me parece que sea la preposición más adecuada, pues ¿qué ocurre si decimos por ejemplo «tres por dos»? Al resultar evidente que este ejemplo desenvocaría en un número seis que en este contexto no tiene nada que hacer, me parece más correcto emplear en este caso la preposición «a», al estilo de «perdimos tres a dos». 13. Más allá de que para el campeón que podría llegar a serlo serían más apropiadas expresiones como «campeón potencial», «posible campeón» o «campeón en potencia», a nivel cultural no es raro que los hinchas de un equipo rival del campeón al momento de las cargadas hagan alusión a que los otros «no existen», caso en el cual —con la explicación correspondiente— «campeón virtual» es una expresión peyorativa seudoculta inigualable.