Pasión por leer. Pasión por escribir.

Portada > Noticias > El español, nuestro idioma > ¿Clicar, cliquear o hacer clic?

¿Clicar, cliquear o hacer clic?

Si eres de los que duda a la hora de usar el ratón, lee...

02 de abril de 2024. Fundéu BBVA

Qué: ¿Se dice clicar, cliquear o hacer clic?

Clicar, clickar, cliquear, hacer click...¿Es correcta en español la palabra “clickar”? ¿Debemos, mejor, en español, "cliquear"? ¿O el sencillo "clicar"? No sabemos si a vosotros también, pero a nosotros se nos presenta a menudo la duda… ¿Clicar, cliquear, hacer clic?

Pues bien, puedes estar tranquilo, porque las tres son correctas. No así “clickar” o “clickear”, claro engendro anglocastellano.  

Clicar, cliquear y hacer clic hacen referencia a la acción de pulsar alguno de los botones del ratón (en algunos países de Hispanoamérica, mouse). En español debemos usar la palabra "clic" para referirnos a esta acción, no la inglesa click.

En los primeros momentos de la informática se solía decir “hacer clic”, un término que se creó a partir de la voz “clic”, que según la RAE es la “onomatopeya usada para reproducir ciertos sonidos, como el que se produce al apretar el gatillo de un arma, pulsar un interruptor” y “Pulsación que se hace en alguno de los botones del ratón de un ordenador para dar una instrucción tras haber señalado un enlace o icono en la pantalla”.

Pero pronto nació el verbo “clicar” (que se conjuga igual que “picar”) y está recogido en varios diccionarios de uso del español actual con el significado de “pulsar alguno de los botones del ratón de la computadora”.

Si bien en España no es muy común, en algunos países de América Latina se prefiere la forma “cliquear”, que se conjuga como “saquear”.

Así que ya lo sabes, tienes tres maneras correctas de nombrar eso que, probablemente, estés haciendo ahora mismo, clicar, cliquear o hacer clic en tu ratón.

Comentarios en estandarte- 8

1 | Mirinda 30-01-2014 - 10:30:51 h
Ni en la RAE ni en el diccionario Maria Moliner aparece ninguno de estos términos. En qué basas la afirmación de que son términos válidos?

2 | Estandarte.com 30-01-2014 - 10:49:32 h
Estimada Mirinda: Como decimos en nuestra noticia, son varios los diccionarios de uso del español que ya recogen estas expresiones. El Larousse, por ejemplo: "CLIC n. m. (voz onomatopéyica). Sonido o ruido de duración muy breve. 2. Cada una de las pulsaciones que se realizan en el mando o ratón de un ordenador." No sólo de la RAE vive el idioma... ¡Muchas gracias por escribirnos y leernos!

3 | marianerys 13-09-2014 - 01:39:24 h
CLICK HERE

4 | Estandarte.com 29-08-2015 - 20:16:19 h
¡Muchas gracias por tus opiniones, El toro! Como sabrás, en Estandarte compartimos contenidos de Fundéu, indicando su autoría. Un saludo.

5 | Marcelo 30-07-2016 - 20:42:18 h
Me parece lógico que pueda utlizarse clicar como acción verbal que genera el sonido representado onomatopéyicamete como clic. No creo que sea necesario esperar la autorización académica para proceder lógicamente.

6 | Fernando Gregoire 28-12-2016 - 01:26:51 h
Nunca entendí esa costumbre académica de preferir perífrasis cuando hay verbos que en una sola palabra gramaticalmente son perfectamente válidos. Para el caso del clic, siempre sostuve que deberían usarse «cliquear» y derivados. Si al traducir utilizo «hacer clic» es sólo en pos de la consistencia, por ejemplo, con el grueso de interfaces para Windows, máxime cuando en la «Microsoft Spanish Style Guide» la empresa se pronuncia al respecto, y ello sin perjuicio de que con tantas informalidades en que últimamente están incurriendo —a tal punto de que en escritorio incluso incumplen sus guías— bien podrían empezar, de una vez por todas, a deshacerse de la maldita perífrasis igual que progresivamente están dejando de lado el ustedeo. La única licencia que me permito, eso sí, es cambiar las “comillas inglesas” por «comillas angulares».

7 | Núria 29-01-2019 - 15:55:25 h
Y yo intentando saber cómo decir cuando se hace click con el ratón. ¡Gracias!

8 | AZ 28-12-2019 - 03:17:40 h
Ahí van mis dos céntimos: Yo uso muy frecuentemente pulsar y pinchar, al estilo de "pulsar tal botón" o "pinchar sobre tal icono". ¿No serían preferibles estos verbos ya existentes para acciones que, aunque virtuales, son hermanas de las interacciones en el mundo no-virtual? A "picar" le tengo mucha manía aunque lo he oido alguna que otra vez. Diría que el "clicar" y "hacer clic" en mi entorno de la España peninsular y el ramo de la informática es el que más escucho. Un saludo a Fernando Gregoire del CAAD, mira tú donde nos vamos a encontrar :) Todo cosas de palabras.