Pasión por leer. Pasión por escribir.

Portada > Noticias > El español, nuestro idioma > Cazatalentos, mejor que headhunter

Cazatalentos, mejor que headhunter

En una sola palabra, sin guion ni comillas.

21 de enero de 2024. Fundéu

Qué: Cazatalentos, mejor que headhunter.

Cuenta la leyenda que un chico o una chica de belleza extraordinaria, alabada por sus amigos y familiares, apreciada por quienes comparten aula u oficina con ellos, explotada nada más que para el elogio intangible; un chico o una chica que suma una vida gris, en resumen, cena una hamburguesa con unos amigos o actualiza sus redes sociales mientras viaja en transporte público, y entonces alguien repara en esa belleza extraordinaria del principio, y la valora, y en unos meses protagoniza campañas de boda millonarias e inscribe su nombre junto a los de Claudia Schiffer o Mark Vanderloo.

El chico o chica ha sido descubierto, pues, por un cazatalentos. La Fundéu BBVA lo establece así: cazatalentos, escrito en una sola palabra, sin guion ni comillas, y mejor en español —por supuesto— que headhunter, exacto también, pero es un extranjerismo ajeno a nuestro idioma. De hecho, el Diccionario de la RAE incluye el término cazatalentos, y lo define como la persona dedicada a buscar individuos idóneos para ser contratados por compañías necesitadas de ellos.

Nos recuerda la Fundéu que no es extraño que la palabra cazatalentos, correcta, se deforme con otras escrituras: caza-talentos, «cazatalentos», head-hunter... De esta forma, en lugar de La empresa lanzó un servicio único de caza-talentos o La fortuna le llegó en el metro, cuando un caza talentos vio en ella el potencial y la invitó a probar suerte, lo correcto sería La empresa lanzó un servicio único de cazatalentos y La fortuna le llegó en el metro, cuando un cazalentos vio en ella el potencial y la invitó a probar suerte.

 

Comentarios en estandarte- 0