Pasión por leer. Pasión por escribir.

Portada > Noticias > Editoriales > Literatura alemana del siglo XX

Literatura alemana del siglo XX

Tresmolins publica literatura alemana del siglo XX y contemporánea.

07 de julio de 2020. Estandarte.com

Qué: Literatura alemana del siglo XX y contemporánea Autores: varios Editorial: Tresmolins

Literatura alemana del siglo XX y contemporáneaTresmolins, es una editorial independiente de reciente creación, radicada en Barcelona. Si ya es buena noticia para los amantes de las letras que aparezca un nuevo sello, aún más es que lo haga sin renunciar a la poesía ni al ensayo.

Tresmolins se dedica a ambos géneros y a la narrativa, claro. Lo hace con una ambición manifiesta de especialización: para dar visibilidad a la literatura en lengua alemana del siglo XX y contemporánea, dirigiéndose a lectores castellanohablantes a ambas orillas del Atlántico. Edita textos que, por su alto contenido intelectual y su elaborado acabado, estimulan la mente y ejercitan el gusto estético.

Reivindica la literatura como campo de discusión y reflexión sobre las cuestiones candentes que lo fueron en el pasado y se han mantenido a lo largo del tiempo, pero también como terreno de exploración de formas estéticas que aporten nuevas energías, ideas y argumentos.

Detrás de la editorial está Cecilia Dreymüller, crítica literaria, traductora y escritora que ha venido haciendo desde los periódicos y en distintos medios lo que ahora se propone hacer desde su sello: trabajar por el (mejor) conocimiento de la literatura en lengua alemana del siglo pasado y de la época contemporánea. Un compromiso que es a la vez un placer.

Tresmolins está hecha, en buena parte, a imagen y semejanza de Dreymüller, de modo que ha comenzado por  los autores, si no que más le gustan, seguramente que más le importan y que más importan al momento presente. ¿O no son importantes y actuales, a la vez que hermosísimos, estos versos de Ingeborg Bachman?

Para que nada nos separe, cada cual ha de sentir
separación;
en el mismo aire siente el mismo corte.
Solo fronteras verdes y las del aire
cicatrizan bajo el paso del viento nocturno.

Mas nosotros queremos hablar de fronteras,
aunque pasen fronteras a través de cada palabra:
las traspasaremos de tanta nostalgia
y estaremos en consonancia con cada lugar.

Son versos de De un país, de los ríos y los lagos, incluidos en el poemario Invocación a la Osa Mayor. Las obras completas de Ingeborg Bachmann integran el segundo libro de Tresmolins que acaba de aparecer para dar respuesta a una cuestión que Dreymüller se preguntaba ya en el prólogo de Últimos poemas, editados en 1999 por Hiperión.

Allí se lee, refiriéndose a la obra de Ingeborg Bachmann: “Pero ¿qué se conoce hoy, en España, veinticinco años después de su muerte, de su poesía? Bien poco”. Casi veinte años después es cierto que se sabe algo más, pero aún falta para saber mucho o bastante… Ni siquiera se llega a lo suficiente. Dreymüller no desiste y por ella no va a quedar: en su sello no podía la autora austriaca más que ocupar un lugar excelso como lo es su poesía.

Tresmolins ha publicado laprimera edición completa y bilingüe de una obra poética inconformista, de ardiente impulso moral y sensual: poesía de un tiempo que comenzaba a ser el nuestro, que no rehuía la carga política, ni temas controvertidos como el papel de la mujer o el pasado sangriento. Poesía completa comprende todos los textos que Ingeborg Bachmann destinó a la publicación: los poemas tempranos, El tiempo aplazado e Invocación a la Osa Mayor –los dos poemarios que lanzaron a su autora al estrellato–, así como los últimos poemas de los años 1957-1967.

Con anterioridad, Tresmolins había hecho su presentación en sociedad con Una vez más para Tucídides, de Peter Handke. Un libro delicioso que concentra reflexión a partir de paisajes o personajes, a los que redime y rescata para la narración. En esos textos titila la doctrina del historiador griego Tucídides: sobre la base del conocimiento del pasado dirigir el pensamiento hacia el futuro. 

Comentarios en estandarte- 0