Pasión por leer. Pasión por escribir.

Portada > Noticias > Varios > Vargas Llosa habla sobre Borges

Vargas Llosa habla sobre Borges

En un curso de verano sobre la influencia del escritor argentino.

17 de julio de 2016. Estandarte.com

Qué: Mario Vargas Llosa habla sobre Jorge Luis Borges. Cuándo: martes 12 de julio de 2016. Dónde: Museo del Traje (Avenida de Juan de Herrera, 2; Madrid).

Mario Vargas Llosa ha sido rotundo en cuanto a su opinión acerca del autor de El Aleph: «[Jorge Luis] Borges es, probablemente, el único escritor contemporáneo de nuestra lengua equivalente a los grandes clásicos: Quevedo, Góngora, Cervantes. (...) La riqueza de su obra, su originalidad y la gran revolución que ha producido en la lengua literaria española es tan importante como la de esos clásicos. Su obra, además, ha quedado como una de las grandes catedrales literarias de nuestro tiempo». Así se expresó en un coloquio con el antropólogo colombiano Carlos Granés dentro del curso Borges en su siglo, coincidente con el trigésimo aniversario de la muerte del escritor argentino. La actividad ha sido organizada por la Cátedra Vargas Llosa, en colaboración con el Instituto Caro y Cuervo y la Universidad Complutense de Madrid.

Mario Vargas Llosa afirmó al inicio de su intervención que «Borges es de los autores en mi lengua que más he leído y releído». Una opinión que mantiene a pesar de que —como ha reconocido— cuando se adentró en él le despertó cierto conflicto ideológico: «Yo era un lector voraz de Sartre, y sus teorías sobre literatura estaban en las antípodas de la figura de Borges como escritor —desinteresado de su tiempo, de toda la problemática social, que vivía en una especie de "irrealidad"—. Un escritor que, además, mostraba su desprecio por la novela». Sin embargo, la lectura disipó cualquier prejuicio: leerlo «era quedar seducido por la elegancia de su lenguaje, por la precisión y gran novedad de su adjetivación». El escritor peruano conoció a Jorge Luis Borges mucho después de ese primer encuentro lector, en París y en 1963, mientras trabajaba como periodista en París. Ese viaje de Borges a Francia supuso el empujón «definitivo para la admiración que despertó su obra en Europa y para convertirlo en un autor universal». 

Según Mario Vargas Llosa, uno de los aspectos más interesantes de la escritura de Jorge Luis Borges es su originalidad. «Es un escritor», ha afirmado, «que no tiene antecedentes. Sus fuentes son infinitas, todo le interesó y todo se volvió literatura al pasar por él. Fue el escritor más literario: transformaba todo en literatura, en una literatura distinta, no solo de la escritura de su tiempo, sino también del pasado. Es por eso que Borges es una mala influencia: como es tan original, sus imitadores se delatan inmediatamente». El Premio Nobel de Literatura insistió en el papel de Borges como uno de los primeros escritores latinoamericanos en demostrar que un escritor latinoamericano podía escribir sobre todo y podía hacerlo, además, con originalidad. «Sus ensayos, por ejemplo, son absolutamente universales (...). Y en esa universalidad de Borges, en esa libertad frente al mundo, frente a la cultura, hay algo latinoamericano, porque no es un escritor aplastado por una tradición literaria propia». En este aspecto, Vargas Llosa ha recordado el ensayo de Borges El escritor argentino y la tradición, en el que hablaba de la vocación universal de la literatura. En palabras de Borges, lo fundamental era que un escritor fuera auténtico, sin que se impusiera una personalidad para ser fiel a una tradición, a una lengua, a un paisaje o a una problemática: que escribiera a partir de aquello que lo motivaba y estimulaba profundamente. 

Comentarios en estandarte- 0