Pasión por leer. Pasión por escribir.

Portada > Noticias > El español, nuestro idioma > 'Omertà' es válida, pero no del todo

'Omertà' es válida, pero no del todo

Para referirse a la ley del silencio que impone la mafia, en la vida o en el cine, mejor 'ley del silencio'.

19 de abril de 2024. Fundéu.

Qué: hablando sobre la mafia, mejor ley del silencio que omertà. Autor: Fundéu.

Las novelas de Mario Puzo —y las películas basadas en ellas—, los artículos de Roberto Saviano o las mismas noticias que recogen los medios de comunicación recurren a un mismo término: omertà. Si hablan de la mafia, resulta inevitable mencionar este código del honor —de origen siciliano— que apela al silencio y a la lealtad a la organización, que la propia organización impone.

La Fundéu, a la que nada de lo humano —ni siquiera lo criminal— es ajeno, recuerda que —frente a omertà— el español cuenta con la expresión ley del silencio. Sin embargo, continúan, dado lo extendido de su uso, también puede considerarse adecuado el término italiano. Así pues, si eliges omertà frente a ley del silencio, no olvides que debes escribir esta palabra respetando su grafía original: con tilde grave a la última a, minúscula inicial y en cursiva o entre comillas, omertà u "omertà".

Eso sí: si prefieres el idioma español, no olvides que puedes utilizar ley del silencio u omertá, con tilde aguda y sin ningún resalte —ya sabes que nosotros recurrimos a él para expresar que la palabra se cita, no se emplea—. De esta forma, titulares como Por eso algunos dicen ahora que se ha roto la omertá catalana serían incorrectos, puesto que al usar la adaptación al español de la palabra no necesitaría cursiva. Sin embargo, la escritura exacta sería Por eso algunos dicen ahora que se ha roto la ley del silencio catalana, en opinión de la Fundéu.

 

 

Comentarios en estandarte- 1

1 | Antonio 05-06-2015 - 12:01:59 h
La gramática en el extremo. Gracias por la información. <a href="https://www.behance.net/imprenta-printia">Antonio</a>