Quién es quién en los artistas de las paredes. Los nombres esenciales.
Mario Suárez ofrece un recorrido por la ilustración actual en España.
Podcast completo de la entrevista de Marta Robles a Pérez-Reverte.
Portada > Noticias > El español, nuestro idioma > ¿Se dice grafiti, graffiti o grafito?
07 de septiembre de 2019. Emilio Ruiz Mateo
Qué: ¿Grafiti, graffiti o grafito?
El grafiti es una realidad del todo asumida en nuestras ciudades (hasta Arturo Pérez-Reverte utiliza el arte urbano para desarrollar su última novela, El francotirador paciente), pero a veces dudamos si escribir grafiti, graffiti o incluso grafito, ¿no?
Para entender todo esto hay que partir del origen de la palabra: graffito, que viene de Italia y se ha adaptado al español como grafito con el sentido de “inscripción o dibujo hecho en una pared”. Pero lo cierto es que se usa mucho más a menudo la adaptación española grafiti, que viene del plural italiano graffiti. Si nos referimos a varios, utilizaremos el plural, grafitis.
Así que seguiremos escribiendo grafiti, con una sola "f", nada de grafito...
Sinceramente, por correcta que sea la palabra grafito, referida a pintadas o intervenciones artísticas en el espacio público, no la hemos escuchado nunca. “Pintaron un grafiti en la puerta de la cochera”, no “Pintaron un grafito en la puerta de la cochera”. Por más que el Diccionario Panhispánico de Dudas nos diga que es la forma más adecuada de decirlo:
grafito
1. Con el sentido de 'inscripción o dibujo hecho en una pared', es adaptación de la voz italiana graffito, popularizada en español a través del inglés: "En un sucio muro neoyorquino, una mujer francesa [...] leyó un grafito [...]. El grafito decía: 'La nostalgia ya no es lo que era'"» (País [Esp.] 1.10.85). Aunque menos usada que grafiti, es la forma más correcta desde el punto de vista etimológico.
2. El uso frecuente del plural italiano graffiti ha dado lugar a que en español se emplee la adaptación grafiti con sentido singular: "Otros vecinos pintan un grafiti" (País [Ur.] 12.7.01). Se trata de un caso análogo al de espagueti y se considera válido, debido a su extensión. Su plural es grafitis: "Unos grafitis de los miles que hay en las calles de Buenos Aires" (Barnatán Frente [Arg. 1989]).
3. Cuando el texto ha sido pintado, y no realizado mediante incisión, puede sustituirse el extranjerismo por la voz española pintada, aunque su uso, muy frecuente en España y no desconocido en América, no está generalizado en todo el ámbito hispánico: "En la vidriera de una sastrería, una pintada en letras amarillas decía no sea forro: hágase responsable de su cara" (Cohen Insomnio [Arg. 1986]). En Venezuela se emplea, con este sentido, la voz pinta.
Así que seguiremos escribiendo grafiti, con una sola "f", nada de grafito...
En Twitter no se puede ser tan chulo siempre. Lección de @perezreverte en un tuit. Y chitón. pic.twitter.com/L6atER2NuQ
— Álvaro Olmo (@AlvaroOlmo) octubre 8, 2013
Noticias relacionadas:
. Arte urbano y graffiti español: lo mejor
. Arturo Pérez-Reverte se adentra el mundo del grafiti y el arte urbano en El francotirador paciente.
1 | Maruchi 05-11-2018 - 11:22:24 h
¿Asà que nada de 'graffities'? A mi lo de 'grafitis' se me hace aún raro.