Síguenos en:     

Portada > Noticias > El español, nuestro idioma > La diferencia entre entierro y funeral

La diferencia entre entierro y funeral

El Día de Muertos es un buen momento para salir de dudas.

10 de septiembre de 2018. Fundéu BBVA

Qué: La diferencia entre entierro y funeral 

Un entierro no es lo mismo que un funeral en español. A menudo nos dejamos contagiar del inglés, o simplemente no usamos estas dos palabras correctamente. Aprende a diferenciarlas con la ayuda de la Fundéu BBVA, aprovechando que hoy es el Día de Muertos:

En inglés el término funeral (se escribe igual que en español) puede significar “funeral” o “entierro”, pero no en español, lengua en la que significa “conjunto de los oficios solemnes que se celebran por un difunto algunos días después del entierro o en cada aniversario de su muerte”. También puede emplearse el plural funerales.

El uso de la palabra funeral para referirse al hecho de enterrar un cadáver y a los servicios relacionados con el enterramiento es un calco del inglés; en español se emplea preferentemente el término entierro.

Así, el siguiente titular: Un funeral en Madrid cuesta ya 3703 euros, un 16 %  más que en 2010, debería haberse escrito: Un entierro en Madrid cuesta ya 3703 euros, un 16 % más que en 2010, ya que se refiere al gasto total que conlleva un entierro, y no al de la misa que se suele celebrar al cabo de unos días.

¿Qué te ha parecido la noticia?
Vota:              |  Resultado:            
¿Quieres compartirla?
      | Enviar por correo
Comentarios en estandarte- 3

1 | Mey 05-02-2016 - 20:40:27 h
Qué barato, creí que un entierro costaba más

2 | Tarsicio Alvarez 09-07-2016 - 16:19:35 h
Entonces, es correcto que escriba: Manejaba por una calle desconocida y deseaba cuanto antes salir de ella, cuando me topé con un entierro que atrazó mi salida. ¿es correcto que escriba asi? Agradeceré muchisimo su opinion.

3 | Yo 21-06-2018 - 18:47:19 h
Quizá se dejen influenciar por el portugués, que tiene más lógica, ya que espña hace frontera con Portugal y es normal que las poblaciones cercanas adopten términos de la frontera. Decir que los españoles se dejan influenciar por el inglés, es de risa... Si nadie aquí habla inglés correctamente y siguen viendo versión doblada de series y peliculas, qué influencias van a tener del inglés? XD

  • libros
  • citas
  • premios
  • editoriales
  • autores
  • talleres
  • El espaol, nuestro idioma
  • revistas
  • libro electrnico
  • varios
Entierro no es lo mismo que funeral

Aquí, un entierro, que no un funeral...

 

noticias literarias

 

Se dice lorquino, no lorquiano ni lorqueño
No metas la pata hablando del terremoto de Murcia.

 

La nueva novela de Ángela Becerra
'Memorias de un sinvergüenza de siete suelas' llegará en febrero.

 

El Buceador: Barrie y Hawthorne
Una nueva colección se estrena con dos sugerentes títulos.

 

¿Carnaval se escribe con mayúscula?
Aprende a escribir correctamente sobre la fiesta más gamberra.

 

Las mayúsculas del Greco
El cuarto centenario del Greco... ¿o de "El Greco"?