Pasión por leer. Pasión por escribir.

Portada > Noticias > El español, nuestro idioma > El español se abre paso en la ONU

El español se abre paso en la ONU

Se pide que el español sea lengua de primer nivel.

14 de septiembre de 2001. Estandarte.com

El pasado mes de julio los embajadores de varios países latinoamericanos pidieron formalmente a Kofi Annan que el español fuese tratado como lengua de primer nivel en la página web de las Naciones Unidas. A pesar de que el idioma que comparten Latinoamérica y España constituye la tercera comunidad lingüística del mundo, con 500 millones de hablantes, el número de internautas entre los hispanohablantes apenas roza el 5%. Aun así, numerosas ONGs, chats e instituciones internacionales apuestan decididamente por el idioma español como vehículo de comunicación en Internet.

Los representantes de México, España, Honduras, Colombia y Argentina solicitaron este verano al Secretario General de la ONU, Kofi Annan, un aumento de la presencia del español en la web de la organización internacional. Aunque el site tiene una versión en este idioma, la mayoría de los documentos y links que proporciona están en inglés o francés. Varios representantes del mundo hispanohablante consideraron oportuno plantear a Annan un problema que el Secretario General de Naciones Unidas se comprometió a paliar. Si bien los recortes presupuestarios del organismo internacional dificultarán un proyecto global que incluya a la mayor parte de instituciones dependientes de la ONU, Annan aseguró a los solicitantes que su propuesta será atendida.

La primera y única medida, sin embargo, ha sido aprobar un aumento del personal de origen hispano en la plantilla de redactores de la página de las Naciones Unidas. Mientras, la brecha idiomática entre sites angloparlantes e hispanos sigue manteniendo un desequilibrio palpable. Aunque el mercado de Internet cambia día a día, aproximadamente el 85% de las páginas de la Red están en inglés. El español, a pesar de contar con una comunidad lingüística de 500 millones de personas, no es el segundo idioma con más presencia en el ciberespacio. El francés e incluso el italiano lo superan.

Según datos recogidos por el Instituto Cervantes, frente a los casi 75 millones de hosts que reúnen Estados Unidos y Gran Bretaña, Latinoamérica y España apenas pueden ofrecer dos millones. De hecho, sólo el 5% de los internautas son hispanohablantes. Por países, México, Argentina, Brasil, España, Chile, Uruguay y Colombia superan los 30.000 hosts en su territorio nacional, pero las cuatro primeras naciones se reparten casi el 90% de los sites en español.

El futuro parece más positivo para el español en la Red, sobre todo teniendo en cuenta la creciente presencia en Internet de la inmigración hispana en Estados Unidos, el desarrollo económico paulatino de Latino América y la interconexión cada vez más importante entre las diferentes nacionalidades de la comunidad hispana. Casi todas las páginas web de los organismos internacionales más importantes han traducido parte o totalmente sus contenidos al español. La UNESCO, el Fondo Monetario Internacional, la Unión Europea, la Organización Mundial de la Salud o la Organización Mundial del Comercio han trasladado la práctica totalidad de su información al español. El Banco Mundial y el ACNUR, que depende directamente de las Naciones Unidas, ofrecen su información exclusivamente en inglés o francés. Es curioso, además, que la página oficial de la Casa Blanca también acabe de lanzar una versión muy completa en el segundo idioma más hablado del territorio norteamericano.

La práctica totalidad de las Organizaciones No Gubernamentales en el ámbito internacional que tienen presencia en la Red, también ofrecen información y propuestas para el mundo hispano. Amnistía Internacional, Human Rights Watch y Greenpeace son las principales. Además, casi todas las ONGs regionales están en Internet. Las madres de la Plaza de Mayo, Intermón o Médicos sin Fronteras, por ejemplo, pueden ser buscadas a través de la página Canal Solidario. El mundo del deporte internacional también quiere captar a los internautas de lengua hispana. La FIFA y el Comité Olímpico Internacional son los sites deportivos más visitados en el mundo hispano.

Además de la versión para la comunidad latina de muchas de las páginas de organismos internacionales, miles de webs ofrecen contenido específico para internautas de habla española. Foros, chats y lugares de encuentro se multiplican en los principales operadores del mundo latino. Los buscadores más importantes, Yahoo!, Lycos o Altavista, tienen sus propios motores de búsqueda en español, así como comunidades de habla hispana para que los latinoamericanos puedan contactar entre sí y expresar sus opiniones. Fiesta.com, Latinchatnet o Planetanet son sólo algunos de los innumerables ejemplos de chats para latinos que hay en Internet. Los debates sobre la importancia del español también han tenido eco en la Red, que recoge casi todos los servicios normales en español. Postales y directorios de páginas hispanas están disponibles en Internet. Weblared o Latino son buenos ejemplos. Hay incluso páginas para la defensa del español en la Red, misión a la que nos unimos desde Estandarte.com.

La integración latinoamericana, que pretende convertirse en uno de los motores más importantes de desarrollo, también ha recurrido a Internet para exponer sus proyectos, sus iniciativas conjuntas y abrir el debate a los ciudadanos de los países implicados. Mercosur, la mayor organización hasta el momento del Suramérica, aboga por su integración sobre todo económica en las páginas de Internet. También el Pacto Andino ha comenzado su andadura cibernética en la web, y varios buscadores recogen toda la información en la Red de las instituciones latinoamericanas. La Organización de Estados Americanos tiene, así mismo, traducción cibernáutica.

Comentarios en estandarte- 0