Pasión por leer. Pasión por escribir.

Portada > Noticias > El español, nuestro idioma > «Con curvas» o «curvi», no «curvy»

«Con curvas» o «curvi», no «curvy»

La Fundéu se agarra el español correcto, que vienen curvas.

27 de enero de 2024. Fundéu BBVA

Qué: «De curvas», «con curvas» o «curvi», en lugar de «curvy». Autor: Fundéu BBVA.

¿Chicas curvy o curvi?No escribas curvy. Aunque lo leas en las revistas o en los blogs; aunque los programas de moda e incluso los informativos insistan en que se trata de la última moda. Escríbelo, claro, y celébralo, pero haz caso a los consejos de la Fundéu BBVA, que de velar por el español correcto sabe un rato.

Porque las expresiones «de curvas», «con curvas» o «curvi» —que resaltan como «la forma más coloquial»— se presentan como alternativas en español, y mucho más adecuadas, al anglicismo curvy.

Curvy se refiere «a las personas, especialmente mujeres, con curvas prominentes». Según las definiciones incluidas en varios diccionarios de inglés —como el Oxford—, este término se define como «curvo» o «curvilíneo». Por tanto, aplicado a personas, se traduciría al español con las expresiones «de curvas» o «con curvas».

La Fundéu recuerda que también es posible recurrir en un ámbito informal a la voz «curvi», ya sea entendida como adaptación a la ortografía española del original inglés o como resultado del acortamiento de curvilíneo.

Un proceso similar al ocurrido en «boli» —de «bolígrafo»— o «tele» —de «televisor»—, y una forma, «curvi», que ya goza de cierto uso y que se recomienda para evitar curvy. No obstante, si prefieres utilizar el este anglicismo, lo adecuado es destacarlo en cursiva o entrecomillarlo, si no se dispone de ese tipo de letra.

En las noticias aparece con frecuencia el término inglés en frases como «La moda ‘curvy’ se impone» o «Triunfan las modelos curvy». Por tanto, según las indicaciones de la Fundéu, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «La moda curvi se impone» o «Triunfan las modelos con curvas».

Comentarios en estandarte- 0